'
Велишаева Э.С.
ИЗУЧЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В КУРСЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА *
Аннотация:
в работе рассматривается применение технологии развития критического мышления при изучении вводной темы курса «Практическая стилистика русского языка», представлен материал, использованный на занятии и упражнения, рекомендуемые для освоения темы.
Ключевые слова:
словообразовательная стилистика, языковое чутье, языковая интуиция, развитие критического мышления, способы образования слов, словообразовательная модель
Курс практической стилистики русского языка изучается студентами направления «Иностранный язык и литература» на 4 году обучения. Целью курса является повышение уровня практического владения современным русским литературным языком в разных сферах его функционирования, продуцирование в устной и письменной форме текстов разной стилистической принадлежности. На вводном занятии на тему «Стилистика как раздел языкознания» мы используем технологию развития критического мышления, предусматривающую прохождение обучающимися трех стадий: вызова, осмысления, размышления [1, c. 151-152]. На стадии вызова преподаватель предлагает студентам вспомнить, когда они начали изучение стилистики, в чем на их взгляд, состоит практическая значимость этой дисциплины.На стадии осмысления с целью задействовать языковую и стилистическую интуицию обучающихся, отточить филологическое чутье, студентам предлагается прочитать и затем проанализировать лингвистическую сказку из цикла Л.С. Петрушевской «Пуськи бятые» [2]. Сказки этого цикла интересны тем, что состоят из вымышленных слов, текст поначалу представляется полной бессмыслицей, но содержание прочитанного и смысл тёмных слов понемногу проясняется в процессе чтения. Из курса «Введение в языкознание» студенты помнят известное выражение, придуманное профессором Л.В. Щербой: Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка. По воспоминаниям Л. Успенского, Л.В. Щерба сам говорил о конструировании этой фразы так: «…к этим выдуманным, «ничьим» корням я присоединил не вымышленные, а настоящие «служебные части» слов. … И они превратили мои искусственные корни в макеты, в «чучела» слов. Я составил из этих макетов фразу, и фраза эта оказалась макетом, моделью русской фразы. Вы её поняли. Вы можете даже перевести её, перевод будет примерно таков: «Нечто женского рода в один приём совершило что-то над каким-то существом мужского рода, а потом начало что-то такое вытворять длительное, постепенное с его детёнышем». Ведь это правильно?» [3]. Подобным конструированием занимается и Л.С. Петрушеская в своем цикле сказок. Реакция студентов на столь необычный авторский текст поначалу недоуменная, но после повторного прочтения, после того как преподаватель просит быть внимательнее, обратить внимание на значение формальных компонентов слова – префиксов, суффиксов, окончаний, на особенности графики (прописная, строчная), смысл прочитанного проясняется.После повторного прочтения следует предложить студентам выполнить интуитивный «перевод на русский», тогда сюжет станет понятнее. После попыток самостоятельного перевода сказки студентам можно предоставить другие варианты перевода, чтобы подтвердить их языковые догадки. [См.: 4, 5].Следующим заданием для студентов будет заполнить таблицу, сгруппировав слова из текста по частям речи, затем выделить в них формообразующие аффиксы и записать ассоциации, вызванные этими словами. Такая группировка поможет наглядно представить способы создания авторских неологизмов, их словообразовательные модели, вызвать ассоциации, помогая тем самым угадать семантику.Таблица 1. Пример выполнения задания.На стадии размышления студенты на основе проделанного анализа текста формулируют выводы о лексической, словообразовательной и морфологической стилистике. Интересным творческим заданием на дом, на наш взгляд, будет предложение проиллюстрировать эту сказку. Таким образом, избранный нами текст и задания к нему, на наш взгляд способствуют повышению мотивации, учат студентов быть внимательнее к словообразовательным ресурсам русского языка.
Номер журнала Вестник науки №5 (74) том 2
Ссылка для цитирования:
Велишаева Э.С. ИЗУЧЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ В КУРСЕ ПРАКТИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА // Вестник науки №5 (74) том 2. С. 506 - 509. 2024 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/14404 (дата обращения: 23.05.2025 г.)
Вестник науки © 2024. 16+
*