'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №5 (86) том 3
  4. Научная статья № 139

Просмотры  117 просмотров

Гаппарова Ш.М.

  


РЕЦЕПЦИЯ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО В ТВОРЧЕСТВЕ АВТОРОВ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ *

  


Аннотация:
в статье рассматривается рецепция Ф. М. Достоевского в творчестве современных русских и зарубежных писателей. Образы, идеи, сюжеты, созданные Ф.М. Достоевским настолько многозначны в возможностях своей трактовки, что стали знаковыми для всего мирового литературного процесса.   

Ключевые слова:
Достоевский, рецепция, творчество, литературный процесс, литература   


Начиная с времени жизни писателя Ф. М. Достоевского и до сегодняшнего времени интерес к творческому наследию Ф. М. Достоевского не угасает. Достоевский как автор величайших произведений занял твердую позицию в мировом литературном пространстве, а созданные им произведения не теряют по сей день своей актуальности и значимости. Творчество писателя повлияло на мировую литературу в развитии его доминантных тенденций, направлений, жанровых форм, образов и художественных концепций. Вопрос о рецепции Достоевского в творчестве современных авторов соотносится с трансформацией авторской картины мира современного художника, представляет собой некую «призму» многомерности переосмысления идей, мыслей, образов. Следовательно, в произведениях современных писателей мы видим зачастую трансформацию образов и перекодировку классических текстов Достоевского. В современном литературном процессе под перекодировкой классики подразумевается использование индивидуальных стилевых особенностей, приемов постмодернистского текста, позволяющих переосмыслить классическое произведение. В.В. Розанов объяснил заинтересованность к творчеству Достоевского современными авторами: тревога и сомнения, разлитые в его произведениях, есть наша тревога и сомнения, и таковыми останутся они для всякого времени. В эпохи, когда жизнь катится особенно легко или когда ее трудность не сознается, этот писатель может быть даже забыт и не читаем. Но всякий раз, когда в путях исторической жизни почувствуется что-либо неловкое, когда идущие по ним народы будут чем-либо потрясены или смущены, имя и образ писателя, так много думавшего об этих путях, пробудится с нисколько не утраченною силой [1].Творчество Достоевского обозначило новый этап в мировом литературном пространстве. Произведения Достоевского и сегодня остаются остросовременными, потому что писатель мыслил и творил в свете тысячелетий истории. Он был способен воспринять каждый факт, каждое явление жизни и мысли как новое звено в тысячелетней цепи бытия и сознания [2].Необходимо сказать о значении Достоевского в мировом масштабе. Влияние творчества Достоевского на русскую и мировую литературу - неоспоримо признанный факт. Изучение творчества Достоевского в полиуровневой системе мирового литературного процесса, дает возможность определить особенности его художественных текстов. Он был мастером в изображении человеческой души, в исследовании психической жизни, особенно подсознания.Необходимо отметить роль его произведений для представителей различных направлений в литературе, философии, политики не только в России но и зарубежных странах. Современные русские авторы, такие как Владимир Сорокин, Виктор Пелевин, Сергей Шаргунов и другие, часто обращаются к творчеству Достоевского в своих произведениях. Они используют его идеи и мотивы, чтобы создать современные интерпретации его произведений. Например, в романе "День опричника" Владимира Сорокина, автор использует мотивы из "Преступления и наказания", чтобы создать свою собственную версию истории.О воздействие Достоевского на немецкую литературу говорит А.Б. Криницын в своей работе «Достоевский в германии»: В первых десятилетиях XX века Достоевский был в Германии одним из наиболее читаемых авторов. Еще до начала XX века все важнейшие романы были переведены на немецкий, и в 1906 предпринято издание полного собрания сочинений (Piper Verlag в Мюнхене под редакцией Мёллера Ван ден Брука при участии Д.С. Мережковского). Достоевский сразу сделался в глазах Запада ярчайшим выражением русской души и всей русской становящейся культуры. Для немецкого сознания он стал и выразителем кризиса современного европейского сознания. Его творчество было воспринято Германией и как откровение о себе самой. Не следует также забывать, что Германия - это страна Штирнера и Ницше, и потому философская проблематика Достоевского могла легко быть адаптирована ее культурному контексту [3].В литературоведении неоднократно рассматривались проблемы влияния творчества Достоевского на литературу стран Азии. Японские авторы также интересовались вопросом рецепции Достоевского с целью понять его влияние на японскую литературу. Как отмечают и К. Рехо, и Т. Киносита, создавая первый японский современный реалистический роман «Плывущее облако», Фтабатэй Симэй (русист-переводчик, заложил канон современного японского романа) ориентировался на стиль Гончарова и Достоевского и пытался выстроить архитектуру романа так, как это делали русские писатели. От Достоевского Симэй перенял, во-первых, социальную проблематику, пытаясь выстроить личностный конфликт в «Плывущем облаке». Во-вторых, он подражал форме романов Достоевского: выстраивал сложный многоплановый сюжет и тщательно прорабатывал взаимоотношения между персонажами, интуитивно подражая тому, что позже будет названо полифоничностью. Оставив в стороне оценку художественной ценности «Плывущего облака», отметим то, что фактически одним из образцов для подражания японская литература избрала именно ту романную форму, явленную миру Достоевским. Иными словами, именно поэтика Достоевского стала неким эстетическим образцом для первого современного японского романа [4].В Китае творчество Достоевского и его связь с писателями Китая является важным направлением в достоевистике. Рецепцию Достоевского в художественных текстах Лу Синя впервые выявил Ли Чуньлин в работе «Лу Синь и Достоевский» [5]. В работе отмечено сходство и различия Достоевского и Лу Синя. Сходство проявилось в желании создать в литературе образы людей, которые живут в трагичных обстоятельствах и глубоком психологизм. В последние годы творчество Федора Достоевского стало все более популярным в Китае. Многие современные китайские писатели находят в его произведениях вдохновение и источник новых идей. Наиболее очевидным аспектом является тема морали и духовности. Достоевский был известен своими глубокими размышлениями о человеческой природе и морали. В своих произведениях он обращался к вопросам духовности, веры и справедливости. Эти темы нашли отклик в современной китайской литературе, где многие писатели также обращаются к вопросам морали и духовности.Творческое наследие Достоевского органично вписалось в контекст мировой культуры, став феноменом, своеобразным рефлексивным пространством, которое породило целую традицию последователей. В литературоведении и гуманитарных науках творчество Ф. Достоевского не только сохраняет актуальность, но и обретает новые смыслы, раскрывающие многогранные возможности интерпретации — литературной, философской, психологической и культурологической. Это позволяет сделать вывод о том, что произведения Достоевского нашли отклик в современной русской и мировой литературе.   


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №5 (86) том 3

  


Ссылка для цитирования:

Гаппарова Ш.М. РЕЦЕПЦИЯ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО В ТВОРЧЕСТВЕ АВТОРОВ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ // Вестник науки №5 (86) том 3. С. 1130 - 1134. 2025 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/23127 (дата обращения: 12.07.2025 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/23127



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки © 2025.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.