'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №2 (23) том 1
  4. Научная статья № 23

Просмотры  106 просмотров

Шадиева Л.А., Ганижева А.А., Эсиева М.А., Тариева Л.У

  


СМЕЖНОСТЬ ПАРОНИМИИ И ОМОНИМИИ ВРАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ *

  


Аннотация:
в статье рассматриваются проблемы, связанные с типологическим изучением паронимии и омонимии в русском и ингушском языках. В генетически неродственных языках наличествуют общие категориальные отношения: паронимия и омонимия. В статье исследуется смежность паронимии и омонимии эргативного ингушского и номинативного русского языков. Сопоставительное исследование разносистемных языков в этой области знания дает возможность выявить общие и специфическое в сравниваемых языках   

Ключевые слова:
омонимия, паронимия, сопоставление, созвучные слова, типы омонимов   


Лексикология различных языков построена на системе категориальных отношений. Лексико-семантические категориальные отношения паронимии и омонимии в русском и ингушском языках неоднозначны, но смежны. Система омонимичных слов и паронимических рядов могут быть исследованы и точки зрения их языкового «соприкосновения». Актуальность избранной темы заключается в том, что анализ сопредельности паронимов с омонимов, характерных для двух разноструктурных языков, относится к недостаточно разработанной части типологического языкознания. На сегодняшний день статей, монографий и других видов научных работ по контрастивному представлению паронимии и омонимии в разносистемных языках мало, либо они вовсе отсутствуют. Исследование проблемы паронимии и омонимии было предметом специального изучения у многих отечественных языковедов: Л.А. Новиков (1982), Вишнякова О.В. (1984), Бельчиков Ю.А. (1994) и другие. В ингушеведении омонимия как категориальное отношение представлена в работах: Л.У. Тариевой, Р.М. Зязикова, М.М. Султыговой и других авторов. Паронимия и омонимия свойственны большинству языков мира, это обстоятельство относит эти категориальные отношения к языковым универсалиям. В работе «Семантика русского языка» Л.А. Новиков отмечает, что «Омонимия как лексическая категория – это семантическое отношение внутренне несвязанных (немотивированных) значений, выражаемых формально сходными знаками (лексемами) и различающихся в тексте благодаря разным контекстуальным окружениям» [7, с. 209]. Л.У. Тариева и Р.М. Зязиков, исследуя омонимические отношения в языке, указывает на тот факт, что в ингушском языке «две или более языковые единицы представляют собой омонимы, если у них одинаковые графические знаки и звучание, но несвязанные значения…» [9, с. 37]. Смежными с омонимами в обоих исследуемых языках являются отношения паронимии. У многих исследователей возникает расхождения в концепциях представления сущности паронимия, что, как правило, находит отражение в словарях и теоретических изысканиях по паронимии. В «Словаре паронимов современного русского языка», Ю.А. Бельчиков пишет: «Под паронимами (para ‘возле, вблизи’ + onoma ‘имя’) разумеются слова, имеющие словообразовательное (и, следовательно, звуковое) сходство» [1, с. 464]. Тариева Л.У., определяя паронимы выделяет параметр связанные несвязанные значения. Паронимы ‒ это однокоренные слова, имеющие сходное фонетическое  звучание и общий компонент смысла (инг.: къайала - кайāла ‛уступить - получиться’) [10, с.119]. При определении омонимии общность семантической структуры слова исключается (сравните: рус. коса (девичья) - коса (с.-х.орудие), инг. вож (иной) – вож (падает) и геройство – героизм; кайала-кайāла, къахетаме (жалостливый) - къахетамег1 (жалостливее). Главной отличительной чертой паронимов русского и ингушского языков является семантический принцип. Общий смысл слов объединяет компоненты ряда: это значит, что при построении паронимического ряда используются общий смысловой аспект (яздер - яздар ʽто, что пишется, т.е. его содержание – писание как процессʼ). Определение паронимов может быть построено на выделении грамматического принципа их функционирования: паронимы это «родственные слова, принадлежащие к одной части речи» [3, с.107]. Паронимы объединяет морфологический аспект их представления. Для омонимов же этот признак не является релевантным. Для уточнения функции компонента паронимического ряда реже требуется контекст, сравните (рус. вина – виновность; инг. акхар – акхарнъ). Другим важным параметром, характеризующим паронимию, является фонетический аспект их представления, выделяемый в качестве значимого А.Н. Гвоздевым [5, с. 59]. Для паронимов русского и ингушского языков характерно неполное звуковое соответствие (рус. белеть-белить, вдохнуть- вздохнуть, густетьгустить; инг. сотта-сетта, токхаде-текхаде, ворстве- ворствай). Омонимы же демонстрируют полное тождество в написании и / или произнесении в зависимости от типа омонимов: 1) Замок только куплен ‛Ч1ега х1этта ийцаб’; 2) Замок только выстроен ‛Г1ала х1этта еттай’; 3) Са бала геттара боккха ба ‛ Моя проблема слишком велика’; 4) Воча 1оамало са хьувзаду ‛Плохой нрав терзает душу’. Омонимы (рус. замок, замок) и лексемы (инг. са ʽмоеʼ, са ʽдушаʼ) представляют разные пары слов, тождественные по написанию, но различные по значению и произнесению, относящиеся к разряду омографов

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №2 (23) том 1

  


Ссылка для цитирования:

Шадиева Л.А., Ганижева А.А., Эсиева М.А., Тариева Л.У СМЕЖНОСТЬ ПАРОНИМИИ И ОМОНИМИИ ВРАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ // Вестник науки №2 (23) том 1. С. 110 - 114. 2020 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/2742 (дата обращения: 25.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/2742



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2020.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.