'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №5 (26) том 4
  4. Научная статья № 2

Просмотры  141 просмотров

Гизатулина Д.Ю.

  


ПРОБЛЕМА ЧИТАБЕЛЬНОСТИ ТЕКСТА И ЕЁ ИЗУЧЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ *

  


Аннотация:
в данной статье рассматривается проблема читабельности текста. Основной целью исследования является изучение читабельности текста, как ключевого аспекта при формировании умения чтения. В ходе работы выявлена роль чтения в языкознании, рассмотрены исторические аспекты понятия «читабельность» текста и формулы определения удобочитаемости текста   

Ключевые слова:
сложность текста, экзаменационные задания, уникальный текст, чтение текста, читабельность текста, удобочитаемость, формулы читабельности, трудность текста   


Язык - это постоянно изменяющаяся коммуникативная единица. Некоторые будут утверждать, что язык является единственным наиболее важным фактором, который с тех пор, как мы жили в пещерах, способствовал технологическому прогрессу. Изобретение печатного станка Иоганна Гутенберга в XV веке значительно облегчило коммуникацию, поскольку печатная коммуникация позволила посылать более длинные сообщения по странам. Это также позволило передать знания следующему поколению. Однако лишь самые образованные люди того возраста могли читать эти послания. С тех пор чтение приобретает все большее значение в образовании. Те, кто умеет читать, могут получить больше знаний, чем те, кто не может. Поэтому вопрос о том, какие материалы следует использовать наиболее эффективно для обучения чтению, имеет решающее значение. Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо проверить уровень знаний учащихся, изучающих чтение. Такая оценка позволяет учителям узнать, какие материалы следует использовать, а какие нет. Это может также стать эффективным методом оценки их собственных способностей к преподаванию. После завершения оценки необходимо переработать и упорядочить имеющиеся материалы. Для определения того, какой новый материал подходит студенту, были предприняты многочисленные попытки. Был проведен анализ литературы, в результате которого было разработано несколько различных направлений изучения читабельности. История исследований Для нас в наше время практически невозможно представить себе, чтобы до середины девятнадцатого века школы не были разделены на классы. Как и большинство вещей в нашей повседневной жизни, мы принимаем этот факт как само собой разумеющееся, не понимая, что он должен где-то начинаться. Первая школа в США была открыта в 1847 году в Бостоне . Для этой школы необходимо было разработать учебные материалы с соответствующей оценкой. Первое исследование, которое использовало статистику для удобочитаемости, было проведено Л.А. Шерманом . Цель этого исследования заключалась в том, чтобы сопоставить материалы для чтения с навыками чтения студента [11]. Позднее этот же метод исследовался Л.С. Выготским [2, с. 52-70]. Шерман проанализировал большое количество литературных текстов и пришел к двум важным выводам, которые составляют основу для ряда формул читабельности, разработанных с тех пор. Первый вывод заключается в том, что удобство чтения можно определить по средней длине предложения и среднему числу слогов в предложениях [11]. Этот вывод оказал глубокое воздействие на образование в 1930-х и 1940-х годах. Это означало, что вместо того, чтобы судить о читаемости по номинальной составляющей, можно использовать метод расчета. Это стало важным, когда первые трудящиеся-мигранты появились в Соединенных Штатах. Эти трудящиеся-мигранты и их дети имели проблемы с пониманием сложного языка, используемого в то время в учебниках. Второй вывод, сделанный на основе этого исследования [11], заключается в том, что отдельные авторы демонстрируют значительную последовательность в своей средней длине предложения [11]. Из этого следует, что для анализа средней длины  предложения и среднего числа слогов в предложениях требуется лишь образец текста, а не весь текст. Это, конечно, сэкономило много времени в эпоху, когда компьютеры были недоступны для выполнения всей утомительной работы. Работы Шермана стали основой для исследования проблем читабельности текста. Формулы, определяющие удобочитаемость (читабельность) текста Понятие читабельности текста неразрывно связано с понятиями сложность и трудность текста. В современной лингвистике нет четкого разграничения этих терминов, в связи с чем их часто взаимозаменяют. Тем не менее, нельзя отрицать, что и читабельность, и сложность, и трудность текста являются факторами, влияющими на формирование умения чтения. На данный момент насчитывается более двухсот различных формул читабельности, имеющих широкую практику применения: образование, медицина, право и др. По мнению М.И. Солнышкиной и А.С. Кисельникова, в настоящее время определение читабельности текстов осуществляется на различных языках, это: «английский, испанский, французский, немецкий, голландский, шведский, русский, еврейский, хинди, китайский вьетнамский, корейский, японский и итальянский» [6, с. 91]. В отечественном языкознании вопрос о недостаточной изученности читабельности применительно к текстам на русском языке ставился рядом учёных (см. [3,7,8]). К сожалению, отечественные исследования по данной проблеме не многочисленны. В 1970 г. Я.А. Микк выводит формулу понятности для текстов на эстонском языке, которая имеет вид: X○ = 0,131 Х1 + 9,84 Х2 – 4,59, где X○ – индекс понятности текста, Х1 – средняя длина самостоятельных предложений в печатных знаках (имеет место учёт длины предложения по количеству слов, а также учёт длины самих слов) и Х2 – средняя абстрактность повторяющихся в тексте имён существительных [1]. В 1976 г. М.С. Мацковский выводит формулу читабельности для русского языка: Х1= 0, 62 Х2 + 0, 123 Х3 + 0, 051, где Х1 – оценка трудности текста, полученная путём применения метода последовательных интервалов; Х2 – средняя длина предложений (по количеству слов); Х3 – процент слов текста, состоящих более чем из трёх слогов [5]. Все же, обобщая, наиболее важным прорывом в изучении читабельности текста следует признать исследование Рудольфа Флеша. Будучи австрийским военным  беженцем, он получил стипендию в 1939 году в Колумбийском университете. После получения степени бакалавра и магистра ему удалось получить докторскую степень по педагогическим исследованиям для своей диссертации «Marks of a Readable Style» [9]. В этой диссертации Флеш опубликовал свою первую формулу читабельности, основанную на трёх переменных: широко обсуждаемая средняя длина предложения, количество аффиксов и число уникальных слов. По мнению Флеша, определение числа аффиксов иногда приводило к проблемам из-за того, что люди находили подсчет аффиксов в тексте особенно скучным, и они признавали неопределенность в его выявлении. Третий элемент, уникальные слова, не порождает таких вопросов. Однако пользователи этой формулы считали, что она иногда была произвольной, и сам Флеш считал, что лежащий в ее основе принцип иногда был неправильно понят [9]. По этим причинам он пересмотрел формулу в попытке облегчить ее использование. В 1948 году Флеш написал самую важную работу на сегодняшний день, «A New Readability Yardstick»[10]. В этой статье он представил два новых элемента формулы. Первым новым элементом была средняя длина слов в слогах, выраженная числом слогов на 100 слов. Этот элемент был разработан для замены числа аффиксов, потому что слоги легче подсчитывать, и работа может быть сведена к механической рутине. Вторым новым элементом является средняя доля прямой речи. Поскольку формула не была корректной для разговорного письма, некоторые тексты были оценены слишком высоко по шкале читаемости. Например, «Принципы Психологии» Уильяма Джеймса, в то время классический пример высокой читабельности, был оценен как более трудный для чтения, чем «Принципы гештальт-психологии» Коффки. Этот последний новый элемент был введен для исправления этого положения. Доля прямой речи определяется как процентная доля предложений, помеченных кавычками или иными словами; вопросы, команды, просьбы и другие предложения, непосредственно адресованные читателю, восклицания; и грамматически неполные предложения, смысл которых должен быть выведен из контекста . Однако введение этих двух новых элементов практически не показало какого-либо увеличения прогнозируемого значения по сравнению со старой формулой. [10]

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №5 (26) том 4

  


Ссылка для цитирования:

Гизатулина Д.Ю. ПРОБЛЕМА ЧИТАБЕЛЬНОСТИ ТЕКСТА И ЕЁ ИЗУЧЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ // Вестник науки №5 (26) том 4. С. 13 - 18. 2020 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/3106 (дата обращения: 26.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/3106



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2020.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.