'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №6 (27) том 3
  4. Научная статья № 6

Просмотры  116 просмотров

Селиванова А.Р.

  


МОТИВЫ ЛЮБВИ И СМЕРТИ В РУССКОЙ И БРИТАНСКОЙ РОК-ПОЭЗИИ (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА ГРУПП АРИЯ И IRON MAIDEN) *

  


Аннотация:
в статье рассмотрены влияние западных лейтмотивов на самобытность отечественной рок-поэзии, на примере творчества групп Ария и Iron Maiden   

Ключевые слова:
рок-поэзия, самобытность, метафора, западная музыка   


В период становления русского рока очевидной была его ориентация на западную культуру. Этот период сменился поиском собственного лица и обретением национальной и авторской идентичности. Влияние западной культуры ощущалось в музыкальном компоненте – абсолютное большинство отечественных групп в начале карьеры ориентировались на западные образцы. С течением времени авторы текстов проявили самостоятельность, сформировались как поэты. Но в тех случаях, когда исполнитель прибегал к чужим текстам, очевидна ориентация на сознательное формирование имиджа, и этот имидж создавался также под влиянием западных образцов. Такая ориентация отражалась в текстах. Очевидно, можно говорить о том, что в персонажной поэзии, где лирический герой отделяется от автора текста, происходит сближение с каноническими образцами жанра. В тексте Маргариты Пушкиной «Ночь короче дня» заметно влияние творчества группы «Iron Maiden». Лирический герой – бунтарь, который не верит в спасение души, а священника, пришедшего к нему накануне казни, обвиняет во лжи. Он земной человек и рай считает выдумкой для слабых: «Блаженство рая я оставлю для нищих, У нищих духом должен быть Царь и Бог». Он принимает свою судьбу такой какая она есть, не пытаясь ничего изменить в ней. Он не нуждается в религии и вере в Бога: «Пускай я должен испытать муки ада, Пускай толпа на казнь бежит со всех ног, Мне крики ненависти станут наградой, Я буду в смертный час не одинок». В отличие от героя «Iron Maiden», он воспринимает казнь как конец для себя, и его мало волнует, что ждет его дальше. Таким образом, при сопоставлении столь близких по тематике текстов можно увидеть абсолютно разные позиции авторов по отношению к вопросам жизни и смерти, месте человека на земле. Еще Владимир Фёдорович Одоевский утверждал, что: «Русский народ – неповторимый «общественный организм», который может быть понят только из самого себя и должен изучаться в единстве всех своих «стихий». Адаптация текстов зарубежных авторов для отечественных групп приводит к переосмыслению жизненных ценностей лирического героя в соответствии с отечественным менталитетом. В интервью Маргарита Пушкина открыто говорит о том, что идея написания песни «Улица роз» у нее появилась благодаря группе «Iron Maiden»: «На самом деле все начиналось с дядьки Харриса и Брюса, есть у них Авеню Акации, 22. Вот я и подумала: цветущую акацию у нас видели не все. Не засадить ли нашу улицу розами?». Тексты песен «22 Acacia Avenue» и «Улица роз» объединяет мотив падшей женщины, в которую влюблен герой. Любит он её безответно, поскольку принадлежит она всем, кто заплатит ей. При этом мы можем наблюдать совершенно разный подход к раскрытию одной и той же темы. Любовь в текстах «Iron Maiden» перевоплощается в ненависть и злобу. Герой хочет, чтобы женщина страдала, поскольку она не его. Его ярость последовательна. Сначала он предлагает своему знакомому купить ее словно кусок мяса, он обезличивает ее: «If you're waiting for a long time for the rest to do their piece Если тебе придётся долго ждать, пока другие не урвут свою долю удовольствия, You can tell her that you know me Скажи ей, что пришел от меня, And you might even get it free И может, она даст тебе бесплатно». Он желает ей боли и страдания, стремится унизить ее человеческое достоинство: «Abuse her, misuse her, she can take all that you've got Обматери ее, вытри об нее ноги, она все снесет, Caress her, molest her, she always does what you want. Поласкай ее, досади ей, она всегда делает все, что ты хочешь!» потом обида за то, что она не ценит его: «Your life's good don't you know that it's hurting? Твоя жизнь хороша, ты не понимаешь, что это гадко? All the people that love you don't cast them aside Не отрекайся от людей, которые тебя любят» В конце возникает надежда на то, что она все-таки выберет его, а не эту жизнь: «It's no life for you stop all that screwing Это не жизнь, брось это занятие. You're packing your bags, you're coming with me Сложи вещи, давай вместе сбежим....»  В тексте песни «Улица роз» герой воспринимает проститутку как королеву и богиню: «Жанна из тех королев Что любят роскошь и ночь Только царить на земле Ей долго не суждено Ну, а пока Как богиню на руках Носят Жанну...» Он любит эту женщину, жалеет ее и пытается спасти. Слова ненависти он относит к «улице» где происходит все действие: «Сводит с ума Улица Роз Спрячь свой обман Улица слез Я люблю и ненавижу тебя!» Пытаясь понять свою любимую, он оправдывает ее: «Все началось не со зла Все началось как игра Но лестницу в небо сожгла Плата за стыд твой и страх». Говоря о сожжённой «лестнице в небо», автор использует известный христианский образ, ассоциируемый с образом Богородицы, символом чистоты и невинности, которую безвозвратно потеряла героиня. Она как будто попадает в лабиринт, при попытке выбраться из которого уходит все дальше во тьму: «У королевы нет сил Трудно пойти вновь на риск, и Она разбивает часы  Чтобы продлить себе жизнь». Основное отличие отношений лирического героя и его женщины, у группы «Iron Maiden» и группы «Ария», основывается на понятиях любовь и страсть. Страсть в текстах «Iron Maiden» направлена на обладание объектом влечения и желанием, чтобы женщина принадлежала только ему. Любовь, на которой строится песня «Улица роз», это желание спаси и освободить от этой жизни. Анализируя тексты, можно проследить разницу восприятий одних и тех же жизненных ценностей. Схожесть тем, но совершенно разные подходы к их раскрытию характеризуют индивидуальность каждого народа и свойственного ему менталитета. Для поэтики группы «Iron Maiden» более характерны длинные, тяжёлые тексты в которых присутствует определенная сюжетная линия в ходе, которой лирический герой раскрывается или преображается. В текстах группы Ария напротив, часто очень сложно проследить сюжет. Маргарита Пушкина в своих текстах отдаёт предпочтение метафоре, из-за чего объём произведения сокращается, но этим приёмом она дает возможность для множества интерпретаций своих текстов, а также это добавляет изящества строкам.

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №6 (27) том 3

  


Ссылка для цитирования:

Селиванова А.Р. МОТИВЫ ЛЮБВИ И СМЕРТИ В РУССКОЙ И БРИТАНСКОЙ РОК-ПОЭЗИИ (НА ПРИМЕРЕ ТВОРЧЕСТВА ГРУПП АРИЯ И IRON MAIDEN) // Вестник науки №6 (27) том 3. С. 29 - 33. 2020 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/3307 (дата обращения: 26.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/3307



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2020.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.