'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №1 (34) том 5
  4. Научная статья № 5

Просмотры  243 просмотров

Долова Т.Б., Кодзоева Ф.З.

  


ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ВОСПРИЯТИЕ МИРА ЧЕРЕЗ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В РОМАНЕ М. БУЛГАКОВА «БЕЛАЯ ГВАРДИЯ» *

  


Аннотация:
в статье проводится исследование диалектического восприятия мира через эмоциональный концепт «любовь» в романе М. Булгакова «Белая гвардия», выявляются стилистические средства, использованные автором для описания различных значений эмоции любви   

Ключевые слова:
концепт, эмоциональный, любовь, диалектический, восприятие мира, роман, М. Булгаков, Белая гвардия   


В эмоциональных концептах, вербализующихся через языковые единицы, отражается культурно-исторический опыт языкового сообщества – народа, страны, союза. Важность эмоциональных концептов определяется тем, насколько в них закреплены вечные идеи, помогающие обществу выживать: единство, толерантность, взаимопонимание, мирное сосуществование, сотрудничество и т. д. В этом смысле литературоведение имеет большое значение, так как помогает осмыслить сущность и выявить степень влияния эмоциональных концептов на разные области человеческого существования. Особенно актуальной в последние десятилетия стала тема отношения к феномену любви – эмоции, которая так и не изучена до конца и представляет собой загадку для нашего развитого общества, совершившего великие научнотехнические достижения [2, с. 37]. Эта загадка привлекла к себе пристальное внимание учёных в связи с небывалым всплеском социальных потрясений, войн и катаклизмов в течение прошлого и нынешнего столетия, так как исследования показали, что, несмотря на трагичность этих событий, чувство любви у людей, участвовавших в них, не исчезало, а наоборот, усиливалось. В данной статье предпринята попытка приоткрыть завесу этой тайны через литературоведческий анализ произведения, которое относится к военной прозе начала 20 столетия и изображает события первой мировой и гражданской войны – романа М. Булгакова «Белая гвардия». Под диалектическим восприятием мы понимаем такое отношение к окружающему миру, происходящим событиям, к себе и к людям, при котором учитывается двойственная природа всего сущего. Такое мировоззрение помогает осознать истину и отталкивается от принятия закона единства и борьбы противоположностей [5, с. 142]. Несмотря на противоречия и борьбу между такими явлениями, как день и ночь, зима и лето, добро и зло, старость и молодость и т. д., они не могут существовать друг без друга и существуют в единстве. Этот процесс зачастую вызывает мучительную боль и непонимание втянутых в него участников, и нам представляется, что средством объединения этих противоположностей является любовь, которая прощает и принимает их такими, какие они есть [3, с. 112]. Нам представляется, что в романе «Белая гвардия» была сделана попытка взглянуть на мир с точки зрения его диалектического восприятия через вербализацию эмоционального концепта «любовь». О. В. Ланская придаёт эмоции «любовь» такие значения, как «жалость», «уважение», «стыд», «чувство привязанности», «влечение», «страсть» [4, с. 74].  Соответственно, можно продолжить список такими значениями, как «восхищение», «восторг», «радость», «грусть», «страх», «нежность», «облегчение» «внезапность», «сострадание», «единство», «единение», «истина», «свобода», «благодарность», «забота». Эти смысловые единицы вербализуются средствами художественной выразительности, которые могут выявлять как позитивную, так и негативную окраску эмоционального концепта, выражая его диалектическую сущность: эпитеты, метафоры, гиперболы, метонимии, сравнения, олицетворения, перифразы, ирония, сарказм, фразеологизмы. В следующих примерах можно найти этому подтверждение. «Еще предзнаменование явилось на следующее же утро и обрушилось непосредственно на того же Василису. Раненько, раненько, когда солнышко заслало веселый луч в мрачное подземелье, ведущее с дворика в квартиру Василисы, тот, выглянув, увидал в луче знамение. Оно было бесподобно в сиянии своих тридцати лет, в блеске монист на царственной екатерининской шее, в босых стройных ногах, в колышущейся упругой груди. Зубы видения сверкали, а от ресниц ложилась на щеки лиловая тень. – Пятьдэсят сегодня, – сказало знамение голосом сирены, указывая на бидон с молоком» [1, с. 29]. В данном фрагменте сосуществуют две линии – одна негативная (это повышение цен на продукты), другая позитивная (это приход продавщицы молока, в которую влюблён Василиса). Эмоциональный концепт «любовь» вербализуется через олицетворение «предзнаменование явилось и обрушилось» (внезапность), метафору «солнышко заслало весёлый луч» (радость), перифраз «мрачное подземелье» (грусть), иронию «увидал в луче знамение» (чувство привязанности), эпитет «бесподобно» (восторг), метафоры «в сиянии своих тридцати лет» (восторг), «в блеске монист» (восхищение), олицетворениями «на царственной екатерининской шее» (уважение)», «в босых стройных ногах» (страсть), «в колышущейся упругой груди» (влечение), перифраз «зубы видения сверкали» (восхищение), олицетворение «от ресниц ложилась на щеки лиловая тень» (восхищение), олицетворение «сказало знамение» (истина), сравнение  «голосом сирены» (страсть). В скобках указаны значения, которые придаются эмоции любви. Негативный для героя подтекст (повышение цен) вербализуется через значения «грусть», «истина», «внезапность», позитивный подтекст (радость от прихода продавщицы) – через значения «радость», «чувство привязанности», «восторг», «восхищение», «уважение», «страсть», «влечение». Как мы видим, при описании концепта «любовь» используются в комплексе лексемы отрицательного значения (3 раза) и положительного значения (11 раз). Положительные почти в четыре раза превышают отрицательные. Можно сказать, что для персонажа Василисы как в позитивном подтексте этого фрагмента, так и в негативном на первый план выступает их физический аспект – недостаток материальных средств и физиологическое влечение к женщине. В следующем отрывке также присутствуют две линии – ранение Турбина и его знакомство с Юлией Рейсс: «– Молчите, я буду вам гладить голову, – ответила она. Потом вся тупая и злая боль вытекла из головы, стекла с висков в ее мягкие руки, а по ним и по ее телу – в пол, крытый пыльным пухлым ковром, и там погибла. Вместо боли по всему телу разливался ровный, приторный жар. Рука онемела и стала тяжелой, как чугунная, поэтому он и не шевелил ею, а лишь закрыл глаза и отдался на волю жару... По-детски печально оттопырив губы, она смотрела в окно. Плывя в жару, Турбин шевельнулся, потянулся к ней...» [1, с. 105] «– Наклонитесь ко мне, – сказал он. Голос его стал сух, слаб, высок. Она повернулась к нему, глаза ее испуганно насторожились и углубились в тенях. Турбин закинул правую руку за шею, притянул ее к себе и поцеловал в губы... – Я так боюсь, – шептала она, – что вам сделается плохо. Чем тогда я помогу. Не течет больше? – Она неслышно коснулась забинтованной руки. – Нет, вы не бойтесь, ничего со мной не сделается. Идите спать. – Не пойду, – ответила она и погладила его по руке. – Жар, – повторила она. Он не выдержал и опять обнял ее и притянул к себе. Она не сопротивлялась. Он притягивал ее до тех пор, пока она совсем не склонилась и не прилегла к нему. Тут он ощутил сквозь свой больной жар живую и ясную теплоту ее тела. – Лежите и не шевелитесь, – прошептала  она, – а я буду вам гладить голову... Ему стало так хорошо, что он думал только об одном, как бы не заснуть [1, с. 106]. Турбин испытывает сильные страдания от ранения, тревогу от опасности ситуации, беспокойство за родных, за страну. В то же самое время он полон благодарности неизвестной женщине за спасение и приют, чувствует теплоту и радость от её благородной заботы и помощи. Эмоциональный концепт «любовь» вербализуется через стандартный набор стилистических средств, выражающих то или иное значение любви (в скобках): эпитет «молчите» (забота), «гладить», «неслышно коснулась», «погладила» (нежность), олицетворение «тупая и злая боль» (страдание), олицетворение «боль ... вытекла из головы» (страдание, облегчение), олицетворение «боль ... стекла с висков» (страдание, облегчение), олицетворение «боль ... стекла ... в ее мягкие руки» (страдание, забота, облегчение), олицетворение «боль вытекла ... по ее телу – в пол» (страдание, забота, облегчение), олицетворение «боль ... там погибла» (страдание, свобода), олицетворение «разливался ровный, приторный жар» (страдание), олицетворение, сравнение «рука онемела и стала тяжелой, как чугунная» (страдание), эпитеты «шевельнулся», «потянулся», «наклонитесь», «притянул», «поцеловал», «не выдержал» (влечение, страсть), олицетворение «сух, слаб, высок» (страсть), метонимии «глаза ее испуганно насторожились», «глаза ... углубились в тенях» (страх), эпитеты «боюсь», «шептала», «плохо», «помогу», «не бойтесь», «не сопротивлялась», «склонилась», «прилегла» (страх, забота, жалость, сострадание), метафора «ощутил ... живую и ясную теплоту ее тела», эпитеты «почувствовал прикосновение», «хорошо» (единство). Негативный для героя подтекст (война, близость смерти, ранение) вербализуется через значения «страдание», «страх», позитивный подтекст (радость от встречи, спасения и заботы женщины) – через значения «забота», «нежность», «облегчение», «свобода», «влечение», «страсть», «жалость», «сострадание», «единство». 

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №1 (34) том 5

  


Ссылка для цитирования:

Долова Т.Б., Кодзоева Ф.З. ДИАЛЕКТИЧЕСКОЕ ВОСПРИЯТИЕ МИРА ЧЕРЕЗ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТ «ЛЮБОВЬ» В РОМАНЕ М. БУЛГАКОВА «БЕЛАЯ ГВАРДИЯ» // Вестник науки №1 (34) том 5. С. 40 - 46. 2021 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/4082 (дата обращения: 19.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/4082



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2021.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.