'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №12 (45) том 4
  4. Научная статья № 8

Просмотры  102 просмотров

Кобекбай Б.И., Омирзакова А.Р.

  


SMALL TALK ИЛИ ИСКУССТВО ЛЕГКОЙ БЕСЕДЫ *

  


Аннотация:
жанр «Small talk» анализируется в проекции на изучение его отдельных аспектов, рассматриваются формы фиктивного общения. Автор подчеркивает важность изучения жанра «small talk» с точки зрения перевода как возможности осмыслить его с точки зрения регулирующих функций коммуникации, а также его универсальность, глобальность и специфичность, этнокультурность   

Ключевые слова:
small talk, фатический жанр, стереотипные формы общения, межкультурная коммуникация, перевод   


 УДК 1

Кобекбай Б.И.

Старший преподаватель, магистр университет «Туран-Астана»

(Казахстан, г. Нур-Султан)

 

Омирзакова А.Р.

Старший преподаватель, магистр университет «Туран-Астана»

(Казахстан, г. Нур-Султан)

 

SMALL TALK ИЛИ ИСКУССТВО ЛЕГКОЙ БЕСЕДЫ

 

Аннотация: жанр «Small talk» анализируется в проекции на изучение его отдельных аспектов, рассматриваются формы фиктивного общения. Автор подчеркивает важность изучения жанра «small talk» с точки зрения перевода как возможности осмыслить его с точки зрения регулирующих функций коммуникации, а также его универсальность, глобальность и специфичность, этнокультурность.

 

Ключевые слова: small talk, фатический жанр, стереотипные формы общения, межкультурная коммуникация, перевод.

 

Исследования компонентов социальной и профессиональной успешности современного человека в рамках различных проектов показывают огромную важность его социальной и коммуникативной компетентности. Подобно умению быть членом команды, сложное умение правильно проводить коммуникативный процесс обеспечивает эффективность взаимодействия в заданном контексте, поэтому изучение традиционных «методов» обеспечения необходимого психологического комфорта в общении особенно актуально. Многие коммуникативные форматы мира в эпоху глобализации формируются в рамках возможностей Global English, и влияние англосаксонской лингвистической культуры в целом четко отражается в том, как ее коммуникативные жанры «переводятся» на другие языки культур. Жанр «small talk» стал универсальным благодаря своей особой актуальности в эпоху «уплотнения» жизненного пространства: увеличение количества контактов требует простоты коммуникативного поведения коммуникаторов в условиях инициативы и поддержки взаимодействия, т. е. в совершении коммуникативных действий, направленных на установление и поддержание психологической коммуникации между партнерами. Фильмы крупных кинокомпаний на протяжении многих десятилетий были одним из инструментов выработки «общего знаменателя» нашего коммуникативного поведения. Изучение технологии создания иностранных языков, переводных версий сценариев американских и британских художественных фильмов позволяет проследить логику «переноса» коммуникативных формул англосаксонской языковой культуры в целевое пространство, в нашем случае казахско-русской культуры.

В контексте данной статьи анализ жанра «small talk» направлен на изучение его отдельных сторон, прежде всего его функций не только как регулируемого государством, но и как широко распространенного жанра фатического общения, широко используемого не только в статусно-регулируемом, но и в личностно ориентированном общении [1] для устранения коммуникативных помех в виде пауз, инициации и завершения контакта, обозначения статуса или дистанции и т.д. обращение к изучению исходных текстов известных кинопроизведений (скрипты оригинальных сценариев), созданных в пространстве англосаксонской культуры, и текстов их переводов на русский язык [2] предпринимается с целью верифицировать жанр «small talk» как универсальный фатический жанр современной коммуникации.

Что такое Small talk?  В переводе Small talk означает легкая беседа, бессодержательный разговор, болтовня.

Small talk – это искусство вести непринужденный диалог.

Small talk - это способ неплохо провести время на каком-нибудь мероприятии или встрече, завести новые и полезные знакомства с разными людьми, даже некоторые из них в будущем могут стать вашим близким другом.

При изучении английского языка роль Small talk очень важна и очень необходима в определенных ситуациях. Когда вы стесняетесь говорить на втором языке и считаете, что лучше промолчать тут вам приходит на помощь Small talk. Small talk - это непринужденная форма разговора, которая «ломает лед» или заполняет неловкое молчание между людьми.

Small talk может помочь Вам:

  • Избежать неловкого молчания;
  • Легко узнать кого-то нового и что-то новое;
  • Выглядеть дружелюбнее;
  • Поближе познакомиться с новыми людьми;
  • Быть больше похожим на носителя языка.

Small talk можно проводить при любых обстоятельствах, напр., пока вы с кем-то едете в лифте, в ожидании автобуса, на вечеринке, перед рабочей встречей, также в приемной врача или стоматолога или в очередях в продуктовом магазине. Темы Small talk могут быть разными, можно поговорить про текущие события, или просто можно прокомментировать погоду или спортивные новости. Можно также легко спросить, как прошел день, или сделать комплимент по одежде или по прическе. Но есть некоторые личные темы, которые не обсуждаются и их надо избегать. Это вопросы о личной жизни, заработной плате, религии и политике.

Самое сложное при Small talk — это знать, как начать разговор. Внизу даны примеры, как и с чего начинать разговор, потренируйте их с другом. И помните, что в англоязычной среде часто лучше сделать несколько ошибок, чем вообще ничего не сказать!

Rules of Small talk (Правила)

В любых обстоятельствах нужно задать вопрос, на который Вы хотели бы ответить сами.

  1. Watch and learn (Describe the setting. Where are you? What kinds of people are there?) Осмотритесь вокруг себя. Где вы находитесь? Какие там люди?
  2. Say hello (say hello to every person you pass by. All of them. Try to look them in the eye, but don’t worry if they don’t hear you or ignore you. - Поздоровайтесь с каждым человеком, мимо которого вы проходите. Попробуйте посмотреть им в глаза, но не беспокойтесь, если они вас не слышат или игнорируют).
  3. Watching your tone (It’s not what you say, but how you say it. Дело не в том, что вы говорите, а в том, как вы говорите. Сделайте улыбку и обратите внимание на какая у Вас интонация)

Ending of a conversation

Some phrases that will help you say goodbye:  

  • It was nice meeting you;
  • Have a nice(good) day;
  • I’ll see you later(tomorrow).

Контактный диалог small talk используется и на других этапах общения, когда в ходе институционального или бытового общения (делового, дипломатического, обыденного, неформального и пр.) партнерам приходится постоянно контролировать не только ход обмена значимой информацией, но и состояние доброго расположения, необходимого для успешного продолжения бизнеса или развития личных отношений. В таких случаях представители англосаксонской лингвокультуры, прежде всего англичане, прибегают к разговору о чем-то, что может быть приятным для партнера: комплименту, похвале, которые, повышая значимость партнера по коммуникации или сокращая формальную дистанцию до неформальной, содействуют достижению социопрагматиче-ской цели адресанта. Таким образом, можно говорить о контактоустанавливающей и контактоподдерживающей разновидностях диалога small talk.

Использование жанра «small talk» для поддержания контакта направлено на заполнение пауз, поскольку молчание при переходе от одной темы беседы к другой приводит к росту напряженности, и именно фатические фразы помогают разрядить обстановку. Такая разновидность small talk определяется Кейт Фокс как chatter, grooming talk [3, р. 156-158].

Таким образом, исследование жанра «small talk» с точки зрения его роли как регулятора коммуникации, использование фактора перевода как возможность понять его глобальные, а также специфические, этнокультурные характеристики отличается особой значимостью, поскольку такое знание представляет собой основу оптимизации межкультурного взаимодействия в разных дискурсах.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

Карасик В.И. Язык социального статуса. М. : Гнозис, 2018.

The Internet Movie Script Database (IMSDb). URL : http://www.imsdb.com.

Fox K. Watching the English. The Hidden Rules of English Behaviour. L.: Hodder & Stoughton, 2005.

 

Kobekbai B.I.

Senior Lecturer, Master's degree

Turan-Astana University

(Kazakhstan, Nursultan)

 

Omirzakova A.R.

Senior Lecturer, Master's degree

Turan-Astana University

(Kazakhstan, Nursultan)

 

SMALL TALK OR THE ART OF LIGHT CONVERSATION

  

Abstract: the genre of "Small talk" is analyzed in the projection for the study of its individual aspects, the forms of fictitious communication are considered. The author emphasizes the importance of studying the genre of "small talk" from the point of view of translation as an opportunity to comprehend it from the point of view of the regulatory functions of communication, as well as its universality, globality and specificity, ethnoculturality.

 

Keywords: small talk, phatic genre, stereotypical forms of communication, intercultural communication, translation.

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №12 (45) том 4

  


Ссылка для цитирования:

Кобекбай Б.И., Омирзакова А.Р. SMALL TALK ИЛИ ИСКУССТВО ЛЕГКОЙ БЕСЕДЫ // Вестник науки №12 (45) том 4. С. 50 - 55. 2021 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/5062 (дата обращения: 29.03.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/5062



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2021.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.