'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №5 (50) том 3
  4. Научная статья № 6

Просмотры  99 просмотров

Бунина А.Н.

  


ЗООНИМИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ФИТОНИМИКЕ И ИХ СОВРЕМЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ *

  


Аннотация:
в статье рассматриваются древнеанглийские фитонимы с зоонимическими компонентами, мотивация их наименования и современное обозначение. Раскрывается их значение, употребление и этимология. Они сравниваются с похожими элементами в русском языке. Приводятся примеры их употребления   

Ключевые слова:
зоонимы, фитонимы, мотивация наименования, номинация по форме, номинация по употреблению   


УДК 81-11

Бунина А.Н.

ассистент-преподаватель кафедры иностранных языков

и профессиональной коммуникации

Ленинградский государственный университет имени А.С. Пушкина

(Санкт-Петербург, Россия)

 

ЗООНИМИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ФИТОНИМИКЕ

И ИХ СОВРЕМЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

 

Аннотацияв статье рассматриваются древнеанглийские фитонимы с зоонимическими компонентами, мотивация их наименования и современное обозначение. Раскрывается их значение, употребление и этимология. Они сравниваются с похожими элементами в русском языке. Приводятся примеры их употребления.

 

Ключевые слова: зоонимы, фитонимы, мотивация наименования, номинация по форме, номинация по употреблению.

 

Фитонимы (названия растений) относятся к широкой группе лексике, возникшей и обусловленной прогрессирующей картиной мира того или иного народа. По ней можно отследить и вычленить пути развития языка и важные мотивационные признаки. В настоящей статье рассматриваются фитонимы с зоонимическими компонентами, мотивацией наименований является схожесть внешних признаков (по форме, размеру, текстуре), либо употребление в пищу, среди определенных животных.

В статье приведены примеры слов с компонентами – bēo (bee - пчела),  eolh (elk/moose - лось), fox (fox - лиса), hārе (hare - заяц), hors (horse - лошадь), hræfn (raven - ворон), lēon (lion- лев).

Среди отзоонимных наименований ведущее место занимает номинация по форме. Так, наперстянка пурпурная Digitalis purpurea L. обозначается как foxes glofa (от fox – ‘лиса’ и glofa – ‘перчатка’), так как цветки этого растения по форме могут напоминать перчатки [5, p. 315]. А значение зоонима ‘glofa’ отображается в мифах и народных сказаниях, указывая, что лисы носили эти ‘цветы-перчатки’ для бесшумного передвижения во время охоты. И часто именно лисьи норы были покрыты этими ядовитыми цветами. Еще один пример зоонимичного наименования по форме – hræfnes-fōt, где hræfnes д.а. этимологически приближен к современному raven, со вторичным значением – crowfōt – foot, то есть обозначение современного растения – crowfoot (лютик, семейства Ranunculus L.). Наименование построено на ассоциации листьев данного семейства растений с лапами воронов. По такому же принципу ассоциаций с конечностями животных происходит название lēon-fōt – lion's foot, леонтица Leontice leontopetalum L или манжетка луговая Alchemilla vulgaris L., хотя в современном английском для последней есть обозначение – lady's mantle. Также по форме и структуре выделяется фитоним haran hige – hare's foot clover, Trifolium arvense L., заячьи лапки или клевер пашенный. Растение имеет мягкие и пушистые округлые соцветия, напоминающие заячьи лапы или хвост [2].

Следующая большая группа состоит из номинаций по употреблению. Оно было связано с использованием растений для лечения животных или употреблением в пищу. Например, фитоним bēo-wyrt (где bēo обозначает «пчела», а wyrt – «трава») встречается в текстах 27 раз [1]. Он может обозначать пять растений: 1) «мелисса лекарственная» (Melissa officinalis L., совр. англ. common balm, bee balm); 2) «белокудренник черный» (Ballota nigra L., совр. англ. black hore‑ hound); 3) «аир болотный» (Acorus calamus L., совр. англ. sweet flag); 4) «татарник колючий» (Onopordum acanthium, совр. англ. Scottish thistle); 5) «акант мягкий» (Acanthus mollis, совр. англ. bear’s breech). Данный фитоним имеет западногерманское происхождение (двн. biniwurz, днн. biniwurt) [5, р. 247–248]; на его образование могли повлиять латинские слова «apiastrum» и «apiago», которые соответствуют ему в глоссариях [3, р. 30]. Использование в названии компонента bēo объясняется тем, что мелисса лекарственная используется пчеловодами для привлечения пчел. Если смазать стенки улья листьями мелиссы, они оттуда не улетят. Этот способ удержать пчел используется в Англии и сейчас [7, р. 28].

По схожему виду мотивации наименований выделяют фитонимы: hors-elene (hors > horse > лошадь, elene/hǣlan > heal > лечить), eolh-secg (eolh > elk > лось, secg > sedge > осока/камыш).

Данное исследование показывает роль зоонимической мотивации в образовании большого пласта лексики, на примере фитонимов. Связь человека с природой и построение его лексической картины мира на окружающих объектах, как это влияло на образование других слов и насколько утратилась их мотивация в современном английском языке.


СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

Dictionary of Old English Plant Names [Электронный ресурс]. URL: http://oldenglish-plantnames.org/ (дата обращения: 04.05.2022);

Merriam-Webster Dictionary [Электронный ресурс]. URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения 07.05.2022);

d’Aronco M. A. The Botanical Lexicon of the Old English Herbarium / M. A. d’Aronco // Anglo-Saxon England. 1988. Vol. 17 (December). P. 15–33;

 Grattan J. H. G. Three Anglo-Saxon Charms from the “Lacnunga” / J.H. G. Grattan // The Modern Language Review. 1927. Vol. 22, № 1 (Jan.). P. 1–6;

Krischke U. The Old English Complex Plant Names: a Linguistic Survey and a Catalogue / U. Krischke. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2013. р. 247–316;

Meaney A. The Practice of Medicine in England about the Year 1000 / A. Meaney // The Society for the Social History of Medicine. 2000. № 13 (2). P. 221–237;

Watts D. C. Dictionary of Plant Lore // D.C. Watts. Bath : Elsevier, 2007. р. 27-30.

 

Bunina A.N.

Assistant Teacher of the Department

of Foreign Languages and Professional Communication

(Saint Petersburg, Russia)

 

ZOONYMIC COMPONENTS IN THE OLD ENGLISH

PLANT NAMING AND THEIR MODERN MEANINGS

 

Abstract: this article examines Old English phytonyms with zoonymic components, motivation for their naming and modern designation. Their meaning, usage and etymology are revealed. They are compared with similar elements in the Russian language. Examples of their use are given.

 

Keywords: zoonyms, phytonyms, naming motivation, nomination by form, nomination by use.

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №5 (50) том 3

  


Ссылка для цитирования:

Бунина А.Н. ЗООНИМИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ В ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ФИТОНИМИКЕ И ИХ СОВРЕМЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ // Вестник науки №5 (50) том 3. С. 33 - 36. 2022 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/5607 (дата обращения: 25.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/5607



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2022.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.