'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №1 (58) том 4
  4. Научная статья № 25

Просмотры  47 просмотров

Исаев Н.Г.

  


МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ *

  


Аннотация:
в данной статье рассматриваются особенности развития обучения иностранного языка и их методы. Приведены методы и стратегии влияния обучения иностранному языку на образование. Даны рекомендации по внедрению технологий в образование   

Ключевые слова:
анализ, метод, исследование, иностранный язык, образование   


УДК 811.1

Исаев Н.Г.

Туркменский государственный университет имени Махтумкули

(Туркменистан, г. Ашгабад)

 

МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

 

Аннотация: в данной статье рассматриваются особенности развития обучения иностранного языка и их методы. Приведены методы и стратегии влияния обучения иностранному языку на образование. Даны рекомендации по внедрению технологий в образование.

 

Ключевые слова: анализ, метод, исследование, иностранный язык, образование.

 

Среди современных методов и подходов второго языка можно выделить четыре основных направления:

  1. СТРУКТУРНАЯ/ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ: Основана на представлениях о структуре языка и описательной или контрастивной лингвистике. Включает в себя изоляцию грамматических и синтаксических элементов L2, преподаваемых либо дедуктивно, либо индуктивно в заранее определенной последовательности. Часто включает много металингвистического содержания или «изучение языка», чтобы выучить язык.
  2. ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ: основан на теориях обучения, применяемых специально к изучению второго языка. Основное внимание уделяется стратегиям обучения, совместимым с собственным стилем учащихся. Контент L2 выбирается в соответствии с концепциями и методами, которые облегчают обобщение языка, запоминание и «компетентность», ведущие к «производительности».
  3. АФФЕКТИВНЫЙ/МЕЖЛИЧНОСТНЫЙ: фокусируется на психологических и аффективных предрасположенностях учащегося, которые способствуют или препятствуют обучению. Подчеркивает взаимодействие между учителем и учениками и между ними, атмосферу учебной ситуации, а также мотивацию учащихся к обучению. На основе концепций, адаптированных из консультирования и социальной психологии.
  4. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ/КОММУНИКАТИВНЫЙ: основан на теориях овладения языком, часто называемых «естественным» подходом, и на использовании языка для общения. Охватывает несколько аспектов коммуникативного акта с языковыми структурами, выбранными в соответствии с их полезностью для достижения коммуникативной цели. Обучение связано с входной информацией, которую получают учащиеся, пониманием «послания» языка и участием учащихся на уровне их компетентности.

Грамматико-переводной подход

Этот подход исторически использовался в обучении греческому и латинскому языкам. Подход был обобщен на преподавание современных языков.

Занятия проводятся на родном языке учащихся, при этом изучаемый язык активно не используется. Словарный запас преподается в виде отдельных списков слов. Всегда предоставляются подробные объяснения грамматики. Инструкция по грамматике дает правила соединения слов; обучение часто сосредотачивается на форме и склонении слов. Чтение сложных текстов начинают рано в процессе обучения. Мало внимания уделяется содержанию текстов, которые трактуются как упражнения по грамматическому анализу. Часто единственными упражнениями являются упражнения по переводу несвязных предложений с целевого языка на родной язык и наоборот. Мало или совсем не уделяется внимание произношению.

Прямой подход

Первоначально этот подход был разработан как реакция на грамматико-переводной подход в попытке интегрировать более широкое использование целевого языка в обучении.

Уроки начинаются с диалога в современном разговорном стиле на изучаемом языке. Материал сначала преподносится устно с действиями или картинками.  Предпочтительным типом упражнений является серия вопросов на целевом языке, основанная на диалоге или анекдотическом повествовании. На вопросы отвечают на целевом языке. Грамматика преподается индуктивно – правила обобщаются на основе практики и опыта работы с изучаемым языком. Глаголы используются первыми и систематически спрягаются только намного позже после некоторого устного овладения целевым языком. Продвинутые студенты читают литературу для понимания и удовольствия. Художественные тексты не анализируются грамматически. Культура, связанная с целевым языком, также преподается индуктивно.

Подход к чтению

Этот подход выбран по практическим и академическим причинам. Для конкретных случаев использования языка в аспирантуре или научных исследованиях. Этот подход предназначен для людей, которые не выезжают за границу и для которых чтение является единственным полезным навыком на иностранном языке. 

Приоритетом в изучении целевого языка является, во-первых, умение читать, а во-вторых, текущее и/или историческое знание страны, в которой говорят на целевом языке. Преподается только грамматика, необходимая для понимания и беглости прочитанного. Минимальное внимание уделяется произношению или получению разговорных навыков на изучаемом языке. С самого начала большое количество чтения выполняется в L2, как в классе, так и вне его. Словарный запас отрывков и текстов для раннего чтения строго контролируется на предмет сложности. Словарный запас расширяется максимально быстро, так как приобретение словарного запаса считается более важным, чем грамматические навыки. Перевод вновь появляется в этом подходе как респектабельная классная процедура, связанная с пониманием письменного текста.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Бонди, Е.А. Английский язык для студентов-историков: учебник / Е.А. Бонди. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2001. - 400 с.
  2. Горизонты: тексты для чтения и творческих презентаций: дополнительные тематические материалы / авт.-сост. О.А. Лаптева [и др.]. - Минск: Лексис, 2003. - 220 с.
  3. Донченко, Е.Н. Английский язык для психологов и социологов / Е.Н. Донченко. - 2-е изд. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 512 с.

 

Isaev N.G.

Lecturer of the Department

Turkmen State University named after Magtymguly

(Turkmenistan, Ashgabat)

 

METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES

 

Abstract: this article discusses the features of the development of teaching a foreign language and their methods. Methods and strategies for the influence of teaching a foreign language on education are given. Recommendations on the introduction of technologies in education are given.

 

Keywords: analysis, method, research, foreign language, education.

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №1 (58) том 4

  


Ссылка для цитирования:

Исаев Н.Г. МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ // Вестник науки №1 (58) том 4. С. 148 - 151. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/7093 (дата обращения: 25.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/7093



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.