'
Научный журнал «Вестник науки»

Режим работы с 09:00 по 23:00

zhurnal@vestnik-nauki.com

Информационное письмо

  1. Главная
  2. Архив
  3. Вестник науки №3 (60) том 2
  4. Научная статья № 39

Просмотры  68 просмотров

Саримсакова Г.М.

  


НАПРАВЛЕНИЕ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В УЗБЕКИСТАНЕ *

  


Аннотация:
статья содержит сведения о развитии сравнительной и сопоставительной типологии в Узбекистане и работе лингвистов в этом направлении. Были представлены исторические факты, на примере произведений А. Навои, Махмуда аз-Замахшари   

Ключевые слова:
лингвистическая категория, сопоставительное языкознание, контрастивная лингвистика, сравнительно – историческое языкознание   


УДК 81

Саримсакова Г.М.

старший преподаватель кафедры

современного русского языка

Узбекский государственный университет мировых языков

(г. Ташкент, Узбекистан)

 

НАПРАВЛЕНИЕ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В УЗБЕКИСТАНЕ

 

Аннотация: статья содержит сведения о развитии сравнительной и сопоставительной типологии в Узбекистане и работе лингвистов в этом направлении. Были представлены исторические факты, на примере произведений А. Навои, Махмуда аз-Замахшари.

 

Ключевые слова: лингвистическая категория, сопоставительное языкознание, контрастивная лингвистика, сравнительно – историческое языкознание.

 

На сегодняшний день введенное лингвистами в употребление в современной лингвистике понятие сравнительное языкознание, сопоставительное языкознание, сравнительно-историческое языкознание, такие направления, как лингвистическая типология, контрастивная лингвистика, компаративная типология, используются в научных целях исследования проблем сравнительного языкознания.

Фактически каждое из этих направлений, как самостоятельные разделы теоретической лингвистики, считается одним из распространенных в мировом языкознании. В Узбекистане одним из первых вёл работу сравнительно – сопоставительного языкознания Е.Д.Поливанов. [1.] Его работа «Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком» впоследствии послужила классическим образцом при сопоставлении языков с множеством различных морфологических структур. Сопоставление иностранных языков с подсистемами узбекского языка проводили профессора Ж. Буранов, У.Юсупов, А.Абдуазизов, М.Абдураззаков, С.Рахимовы.

К настоящему времени вышеупомянутые различные аспекты сравнительной лингвистики сами по себе стали самостоятельным направлением и приобрели свои цели, задачи и значимость. В частности, лингвисты особо отмечают, что отдельным направлением сравнительной лингвистики является сопоставительная лингвистическая типология, которая отличается от других аспектов сравнительной лингвистики некоторыми особенностями.

Во-первых, трактовать типологию как раздел компаративистики, основанный на сопоставлении желаемых языков; во-вторых, отличать язык от других видов структурного анализа в лингвистической типологии (в том числе от лингвистической характерологии, лингвистической универсалии, контрастивной лингвистики).

На международных конференциях на повестку дня, были постановлены проблемы сравнительного языкознания, решение вопросов сравнительной лингвистики, что способствовали проникновению в глубь сущности языка, раскрытию коммуникативных рас и логического содержания языковых элементов, служащих их реализации.

Сравнительный метод, также широко используется, помимо лингвистики, в таких науках, как литературоведение, история, юриспруденция (в законодательстве), философия, культура, социология. Работа, внесшая значительный вклад в развитие сравнительной лингвистики, была впервые опубликована Лансло и Арно в 1660 году в монастыре Пор-рояль под Парижем.  Зарубежная филология. №3, 2016 г.- «Пор-рояль», стал общей универсальной грамматикой. [2.]  Большое влияние на развитие сравнительной – лингвистики, оказала сопоставительно-историческая лингвистика.

Сравнительно-историческое языкознание тесно связано со сравнительным языкознанием, так как этот метод является составной частью сравнения языковых систем. Основным объектом исследования сравнительно-исторического языкознания было сопоставление языков. Классическим примером сопоставления индоевропейских и тюркских языков служит произведение «Мухокамат – ул лугатайн» А. Навои (1499 г.) [3].  В этом произведении А. Навои впервые в красивой поэтической форме сопоставляет не связанные между собой и неродственные языки - староузбекский и персидский языки по лексическому, грамматическому и словообразовательному аспектам. В этой работе автор раскрыл особенности узбекского языка, которые являются уникальными и не могут быть единством одного яруса в персидском языке. Значительный вклад в становление сравнительной лингвистики внесли работы Махмуда аз-Замахшари по арабскому и персидскому языкам, в частности своим турецким словарём Махмуд Кашгари «Девону Лугати».  Теория Махмуда Кашгари, основанная на сравнении родственных языков, оказала большое влияние на дальнейшее развитие сравнительного языкознания. В последние годы лингвисты, всё чаще, высказывают мнение о различии типологии и сравнительной лингвистики. Б.А.Успенский утверждает, что в то время как типология занимается анализом безграничных, живых и мертвых языков, сравнительная лингвистика занимается сопоставлением ранее ограниченных языков. Следовательно, следует ли называть эту область лингвистики по ― другому, например; - «Характерология». [4]

Ряд факторов сыграли роль в формировании цивилизационной лингвистики и типологии в целом. Первый из них использование методов и моделей, используемых для анализа одного языка, при исследовании другой языковой системы. Например, первые грамматики латинского языка строились по модели древнегреческих грамматики. М. Варрон, впервые составил грамматику латинского языка, использовал систему древнегреческой грамматики в книге «De lingua latina» и развил ее. Впоследствии грамматики большинства европейских и неевропейских языков строились на основе латинских, греческих грамматик. Первые английские грамматики также придерживались этой модели. Под непосредственным влиянием классических грамматик можно представить ряд литературы, Аббат Эльфрик ― «Глоссарий», С.Джонсона – «Справочник по грамматике», Дж.Присли, Р.Лоус и Дж.Кэмпбелл – «Грамматика английского языка».

Второй фактор начался с цитирования и сопоставления конкретных языков.

Третий фактор связан с расхождением в сравнении малоизученных и малоизученных языков.

Четвертый фактор находился под влиянием перевода и переводоведческой науки. В настоящее время большинство ученых признают следующие разделы сравнительной лингвистики:

первый-это близость языковой системы;

второй-генетическая близость;

третья — ограниченность или неограниченность количественно сравниваемых языков;

четвертая — ограниченность регионально сравниваемой языковой системы;

пятая — использование контенсивного метода сравнения.

Сравнительно-историческое языкознание, достигшее своего пика развития в XIX в., является продуктом нескольких столетий. Сходства по форме языков, сходство звуков в германских и негерманских языках, сходства согласных в германских языках, создание языка и сопоставления лежит в исследованиях Я.Гримма и послужила основным источником для закладки сопоставления в языкознание в трудах Ф.Боппа.  

Компаративистика, или сравнительно-историческая лингвистика, направлена на анализ конкретных единиц языка (звуков, аффиксов и слов).  Нам известно, что сравнительно-историческое языкознание считалось единственным методом научного анализа XIX века. Основоположниками этих методов являются Ф. Бопп, Р. Раск, Я. Гримм, А. Х. Востоков. А. Потт, А. Шлейхер, К. Бругманн, Б. Дельтрюк, Ф. Диетс — это ученые, которые провели много исследований в этой области. Русские ученые Ф. И. Буслаев, И. И. Срезневский, А. А. Потебня, Бодуэн-де-Куртеннэ, А. А. Шахматов, Н. Богородский, В. Крушевский и Ф. Ф. Фортунатов вели исследования по сравнительно-историческому языкознанию.

 Сопоставительная лингвистика как самостоятельный раздел теоретического языкознания сравнивает численно ограниченные языки. Сопоставительная лингвистика занимается определением межъязыковых инвариантов на основе общепринятой единицы значения. Несмотря на довольно обширную научную работу по сопоставительной и сравнительной лингвистике, основные методы анализа и общие принципы до сих пор не разработаны.

Сравнение языков стали производить путем сравнения не только языков, но и всей системы или части системы. Сравнительный метод выявляет сходство между генетически родственными языками с разной морфологической структурой. Из-за ограниченного числа языков сравнительное языкознание не может установить языковые универсалии.

Наряду с сопоставительной лингвистикой используется также термин контрастивная лингвистика. Контрастивная лингвистика возникла в противовес сопоставительно-исторической лингвистике и может быть синонимом сравнительной лингвистики.

В некоторых странах создаются проекты по контрастивной лингвистике. Например, один из них-проект «Югославский (сербскохорватский) и английский язык». Этот проект был создан в сотрудничестве с югославскими и американскими учеными.

Некоторые ученые считают, что основным недостатком контрастивной лингвистики является неустойчивость ее методов анализа. В исследованиях, посвященных контрастивной лингвистике, обнаруживаются различные факторы.

Подводя итог, можно сказать, что в индоевропейской лингвистике прослеживаются три этапа становления сравнительной лингвистики.

Первый этап. В научных трудах таких ученых, как Франс Бопп, Расмус Раск, Александр Востоков, сформировалось сравнительное языкознание как отдельное направление историко – лингвистического анализа. В этот период лингвисты занимались сопоставлением родственных языков.

Второй этап сравнительно – исторической лингвистики начинается с середины XIX века. Характерна научная работа А.Пота, Г.Курсиуса, А.Куна и Августа Шлейхара.  В этот период лингвисты были заняты реконструкцией древних языков.

Третий этап. Он отличается от других эпох развитием направления младограмматизма и охватывает период между 1910-ми и 70-ми годами XX века. Младограмматизмом славятся такие трудами ученых, как А. Лескин, Г. Остхоф, К. Брюгман, Б. Дельбрюк, и этот период считается знаменательным для полного становления сравнительно-исторического языкознания.

Итак, если в истории индоевропейского языкознания развитие сравнительной лингвистики состоит из трех этапов, то вполне естественно, что возникает вопрос, каким образом она формировалась в Центральной Азии, в том числе и в Узбекистане.

Формирование сравнительной лингвистики в Узбекистане также состоит из трех этапов. Первый период знаменателен творчеством А. Навои, Махмуда аз-Замахшари, Махмуда Кашгари. В этот период в Мовароуннахре закладывается фундамент сопоставительной лингвистики.

Второй период основывается на широком изучении иностранных языков в Узбекистане и обобщении грамматических подкатегорий узбекского языка с иностранными языками, охватывающий период с 60-х годов XX века по первое десятилетие XXI века.

Третий период, начавшийся с первого десятилетия XXI века, продолжается до сих пор. Если второй период был в основном на методе субсистеме (subsystem), то третий период перешел к разделению языка как системы в методе хоулсистем (whole system). 

В 2007 году У. К. Юсупов, один из ведущих специалистов по сравнительной типологии нашей республики, опубликовал монографию «Теоретические основы сопоставительной лингвистики» в дополнение к различным подходам сопоставительной лингвистики, ее общим принципам и аспектам сопоставлении внутри речи и текста. [5]

 За период Независимости в Узбекистане в ведущих вузах республики в частности в Узбекском университете мировых языков, в Самаркандском государственном институте иностранных языков действовали научные советы, основанные на защите докторских и кандидатских диссертаций по романгерманской филологии, в которых принимали участие видные ученые страны Гайбулла Ас-Салам, Ж.Буранов, О.В.Юсупов, Ш.С.Сафаров, А.А.Абдуазизов, М.Е.Умархужаев, А.Е.Маматов, С.Рахимов, Е.Бегматов, А.М.Бушуй, Х.Орзикулов, Г.X.Бокиева, Д.У.Ашурова, М.И.Расуловы принимали активное участие. На всех заседаниях упомянутых научных советов обсуждались актуальные проблемы сравнительной лингвистики.

Исходя из выше сказанного можно с уверенностью сказать, что именно в период независимости развитие сопоставительной типологии переросло в новый этап. Потому что в этот период по инициативе нашего Президента большое внимание стало уделяться изучению иностранных языков. В результате была проведена большая работа, направленная на качественное изучение иностранных языков. В то время как в постсоветское время исследовательская работа сопоставительного характера была сосредоточена в основном на сравнении фонетических, морфологических, синтаксических особенностей русского языка, а иногда и некоторых европейских языков, научные исследования в период независимости были сосредоточены на изучении не только структурных особенностей языков, но и их концептуальных, лингвокультурных и прагматических аспектов.

 В настоящее время наблюдается дальнейший рост интереса к цивилизованному изучению языкового состава, в том числе ведется работа над докторскими диссертациями, посвященными цивилизованному изучению английского, немецкого, китайского, французского, испанского, корейского, японского, турецкого, арабского, персидского, итальянского языков. Мы можем встретить сотни научных статей по сравнительным исследованиям в лингвистических журналах и на конференциях. Тот факт, что эти работы выполняются в больших масштабах, можно с уверенностью признать продуктом независимости.

С первых лет независимости научный совет, созданный в Узбекском государственном университете мировых языков по инициативе профессора Ж.Буранова, знаменателен тем, что охватывает докторские и кандидатские диссертации, подготовленные во всех ВУЗах нашей республики, и 90 % этих диссертаций посвящены проблемам, ожидающим решения сравнительной лингвистики.

К моменту обретения независимости когнитивная лингвистика, которая широко исследуется в мировой лингвистике, стала уделять внимание сравнительному изучению разных уровней прагмалингвистики.

Мы считаем, что наиболее актуальные из сегодняшних вопросов должны быть посвящены проведению в последующие годы сопоставления подсистем китайского, корейского, японского языков, которые преподаются в высших учебных заведениях нашей республики, с тюркскими языками. Поэтому неудивительно, что сравнительная лингвистика и ее основной принцип сравнительный метод устраняют явление интерференции между иностранным языком и нашим национальным родным языком.

Мы считаем, что актуальными задачами сопоставительной лингвистики является создание фундаментальных научных работ в области сопоставительной лексикологии, сопоставительной стилистики, сопоставительного переводоведения и сопоставительной фонологии.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

 

  1. Поливанов Е.Д., Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. - Ташкент, 1934.
  2. Антуан Арно и Клод Лансло «Грамматика Пор-Рояля» (фр. Grammaire générale et raisonnée de Port-Royal) — книга, изданная аббатами монастыря Пор-Рояль  в 1660 году.
  3. М. Э. Оманова Взгляды Алишера Навои на сравнительное языкознание. - Вестник, Челябинский государственный университет 2014 №14 (343)
  4. Успенский Б.А. Структурная типология языков. - М., 1965.
  5. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. - М.: Высшая школа, 1983.

 

Sarimsakova G.M.

Uzbek State University of World Languages

(Tashkent, Uzbekistan)

 

DIRECTION OF COMPARATIVE LINGUISTICS IN UZBEKISTAN

 

Abstract: the article contains information about the development of comparative and comparative typology in Uzbekistan and the work of linguists in this direction. Historical facts were presented, using the example of the works of A. Navoi, Mahmud az-Zamakhshari.

 

Keywords: linguistic category, comparative linguistics, contrastive linguistics, comparative historical linguistics.

  


Полная версия статьи PDF

Номер журнала Вестник науки №3 (60) том 2

  


Ссылка для цитирования:

Саримсакова Г.М. НАПРАВЛЕНИЕ СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В УЗБЕКИСТАНЕ // Вестник науки №3 (60) том 2. С. 205 - 213. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/7523 (дата обращения: 25.04.2024 г.)


Альтернативная ссылка латинскими символами: vestnik-nauki.com/article/7523



Нашли грубую ошибку (плагиат, фальсифицированные данные или иные нарушения научно-издательской этики) ?
- напишите письмо в редакцию журнала: zhurnal@vestnik-nauki.com


Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023.    16+




* В выпусках журнала могут упоминаться организации (Meta, Facebook, Instagram) в отношении которых судом принято вступившее в законную силу решение о ликвидации или запрете деятельности по основаниям, предусмотренным Федеральным законом от 25 июля 2002 года № 114-ФЗ 'О противодействии экстремистской деятельности' (далее - Федеральный закон 'О противодействии экстремистской деятельности'), или об организации, включенной в опубликованный единый федеральный список организаций, в том числе иностранных и международных организаций, признанных в соответствии с законодательством Российской Федерации террористическими, без указания на то, что соответствующее общественное объединение или иная организация ликвидированы или их деятельность запрещена.