'
Джанмяммедова С., Непесова Ай.
ЭКРАНИЗАЦИЯ ДЕСТАНА «ШАХСЕНЕМ И ГАРИП» *
Аннотация:
шедевры туркменского народного творчества отражены в национальном кинематографическом искусстве. Некоторые элементы фольклора запечатлены в туркменских художественных фильмах. Богатому народному творчеству туркмен посвящено множество документальных фильмов. Известный в народе дестан «Шахсенем и Гариб» явился источником для создания художественного фильма, который был снят таджикским кинорежиссером Тахиром Сабировым
Ключевые слова:
анализ, метод, исследование, системы, кинематограф
УДК 654.197
Джанмяммедова С.
старший преподаватель, канд. искусствоведения кафедры
«Искусства кино, телевидения и радио»
Туркменский государственный институт культуры
(Туркменистан, г. Ашгабад)
Непесова Ай.
студент,
Туркменский государственный институт культуры
(Туркменистан, г. Ашгабад)
ЭКРАНИЗАЦИЯ ДЕСТАНА «ШАХСЕНЕМ И ГАРИП»
Аннотация: шедевры туркменского народного творчества отражены в национальном кинематографическом искусстве. Некоторые элементы фольклора запечатлены в туркменских художественных фильмах. Богатому народному творчеству туркмен посвящено множество документальных фильмов. Известный в народе дестан «Шахсенем и Гариб» явился источником для создания художественного фильма, который был снят таджикским кинорежиссером Тахиром Сабировым.
Ключевые слова: анализ, метод, исследование, системы, кинематограф.
Дестан повествует о следующей истории: Древним городом Диярбекир правил шах Аббас. Однажды шах и его визирь отправились на охоту и встретили на пути зайчиху, которая вынашивала потомство. Увидев её они вспомнили о своих женах и отпустили. Затем они пообещали друг другу: если у них родятся мальчики, пусть станут братьями, а если мальчик и девочка, то по достижению совершеннолетия они поженятся.
Вскоре у падишаха родилась дочь - Шахсенем, а у визиря сын – Гариб. Через некоторое время визирь умер и падишах отказался от данного ему слова. Дети выросли и стали тайно встречаться. Вскоре тайна была раскрыта и их разлучили.
Семь лет спустя Гариб попадает на свадьбу Шахсенем. Он берёт в руки дутар и поёт о своей любви. Шахсенем узнала голос любимого, но падишах приказал прогнать певца. Народ поддержал Гариба и отец был вынужден согласиться соединить влюблённых.
Создатели фильма постарались перенести на экран своеобразие дестана. Их стремление показать национальные особенности в первую очередь отражается в костюмах героев, в изображении восточного базара, в событиях, связанных с матерью Гариба, в декорациях. Дестан, который близок к мелодраме, является одним из самых крупных жанров народного творчества. События рассказа излагаются в прозе, а чувства героев, напряженность событий – в стихах и песнях.
Мелодрама считается жанром театрального искусства. Это музыкально-драматическое произведение, в котором повествование чередуется с песней. В ХХ веке этот жанр стал популярным в киноискусстве. Он отличается использованием противостояния положительных и отрицательных персонажей и имеет глубокое воздействие на эмоции зрителей. Постановка сюжета на основе дестана обеспечивает соответствие кинематографического произведения жанру мелодрамы. Несмотря на это режиссеры могут подготовить сюжет в виде сказки или других жанров кино. Они экранизируют дестан в виде сказки, не указывая дату событий. Мультипликационные сцены М. Жеребчевского относят его к этому жанру. Нереальные события передаются следующим образом: путь, который не пройти и за месяц, здесь проходят за день. Конечно, готовые решения, по определению ученого А. Кекилова, герои и действия которые не развиваются, явление присущее дестану. В фильме использована сказочная история характерная для дестана. Фильм отражает национальные особенности, соответствующие восточному колориту, используя сюжет про розу и соловья.
Гариб проявляет любовь и страдания, а шахиня всем своим видом – жестокость, безнравственность и несправедливость. Киновед Г. Агаева в своей научной публикации так описывает этот художественный образ: «Жизнь для нее замерла: свет страстей и желаний в ее глазах полностью отсутствовал. Даже жестокость вошла у нее в привычку.» В годы создания фильма высказывались разные взгляды на творчество известной оперной артистки Аннагуль Аннакулиевой. Например, киновед Байрам Абдуллаев в своей работе «Классика и экран» критически оценивает фильм, в том числе и художественный образ, созданный Аннакулиевой.
При инсценировке этого художественного произведения или его экранизации следует учитывать нормы и правила искусства. Потому что все персонажи произведения, которое очень популярно и любимо в народе, идеальны. Если произведение отличается от оригинала, то вновь созданный проект не достигнет своей цели. На образ Шахсенем и Гариба были очень удачно подобраны молодые артисты, с точки зрения внешности. Молодость и красота артистов украшают фильм, а дизайн их одежды полностью достоин традиций Востока. В фильме встречаются и контрастные персонажи. Сравнение характеров двух женщин: шахини и матери Гариба Абадан, предстанет как прямое столкновение добра и зла. Насколько нам известно, ни в одном варианте дестана нет таких активных женских образов.
Неразрывная связь сценической судьбы А.Аннакулыевой не случайна. На протяжении долгих лет на сцене оперного театра она выступает в образе Шахсенем. В последние годы жизни она свои драматическим голосом смогла раскрыть всю глубину страданий Абадан. Тот факт, что в экранизации этого дестана ею создан новый образ, доказывает, что эта работа занимала большое место на протяжении всей жизни актрисы.
«Шахсенем и Гариб» и по сей день возглавляет современную национальную оперу. Впервые на сцене театра опера «Шахсенем и Гариб» была представлена нашему народу как опера, соответствующая современности. Затем были поставлены такие оперные произведения, как «Лейли-Межнун», «Зохре-Тахир», «Героглы», «Махтумкули», «Юсуп-Зулейха». В основе этих произведений лежат туркменские легенды и сказания.
Подводя итог анализу фильма, можно сделать следующие выводы:
В целях распространения среди широкой публики произведения «Шахсенем и Гариб» знатоки национальной литературы и культуры создали научные труды о народном дестане. В том числе в 1993 году издан двухтомник по названием «Туркменские народные дестаны», авторами которого стали Амангуль Гаррыева, Какалы Беркелиев, Какабай Сейитмырадов. Также в 1992 году Ата Рахмановым новый вариант дестана «Шахсенем и Гариб». До этого дестан был издан а Ашхабаде в 1979 году . Но в последней версии новые главы представлены народу в более развернутом виде. В 1978 году в Исламской Республике Иран это сочинение было опубликовано на персидском языке под названием «Шахсенем и Гариб дестан туркменского народа». Научные взгляды ученых публиковались в статьях. Нет сомнений в том, что этот дестан принадлежит туркменскому народу. В своих работах ученые отмечают, что такие географические названия как Диярбекир и по сей день встречаются на территории Дашогузского велаята. В настоящее время в программы соответствующих курсов вузов и средних школ Туркменистана включены специальные темы, связанные с дестаном «Шахсенем и Гариб». В Туркменском государственном институте культуры, являющемся центром культуры и искусства, обучают студентов факультета театрального искусства и факультета культурного наследия постановке дестана. Это способствует тому, чтобы студенты ближе ознакомились с дестаном.
В дестане «Шахсенем и Гариб» образ матери, настойчивость туркменской девушки и смелость юноши создаются особыми красками и описаны простым языком. Поэтому дестан стал украшением туркменских свадеб. Дестаны, исполняемые на праздничных мероприятиях прославляют бескорыстную любовь. Детальное изучение дестанов влияет и на развитие современной культуры. Народный театр или «монотеатр», существующий у туркмен, берет начало из глубины веков. Классические произведения, созданные сочетанием прозы и поэзии, послужат источником для создания новых произведений искусства.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
Номер журнала Вестник науки №5 (62) том 3
Ссылка для цитирования:
Джанмяммедова С., Непесова Ай. ЭКРАНИЗАЦИЯ ДЕСТАНА «ШАХСЕНЕМ И ГАРИП» // Вестник науки №5 (62) том 3. С. 946 - 951. 2023 г. ISSN 2712-8849 // Электронный ресурс: https://www.вестник-науки.рф/article/8325 (дата обращения: 20.04.2024 г.)
Вестник науки СМИ ЭЛ № ФС 77 - 84401 © 2023. 16+
*